Reflecting the Concepts of Injustice and Misery of Rural Society in the Modern Literature of Turkey and Iran (with an Emphasis on the Stories of Mahmoud Dolatabadi and Orhan Kamal)

Document Type : Original Article

Authors

1 P. H. D., Student, Department of Persian Language and Literature, Urmia University Campus, Urmia, Iran.

2 P. H. D., Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Urmia University, Urmia, Iran.

3 P. H. D., Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Urmia University, Urmia, Iran.

10.22034/ias.2020.236404.1280

Abstract

In the modern literature of Iran and Turkey, the origin and evolution of fiction and its categories have followed a similar process from the beginning. The fictional literature of both countries has been influenced by Western literature since its inception, and this impact has been obtained mainly through the translation of texts and literary works. The result of this effect is the formation of various streams of story-writing, either in terms of form or content. Orhan Kamal is one of the most prominent story writers of Turkey, many of his works have been translated into Persian, and he is one of the pioneers of rural literature. Mahmoud Dolatabadi is also one of the most influential contemporary writers of Iran, whose climate literature is evident in his works. This research is a comparative exploration with the aim of identifying the similarities and differences in the stories of "On Fertile Soils" by Orhan Kamal and " Seluch Vacancy" by Dolatabbadi, which was written based on a descriptive-analytical method. By examining both works, we can come to the conclusion that Kamal and Daulat-Abadi describe the spitefulness, distress, injustice, poverty and misery in the rural society with insight and precision.

Research aims:
1. Analyzing the factors affecting the misery and disintegration of rural society in Iran and Turkey.
2. Adapting the novels of Seluch Vacancy and On Fertile Soils.

Research questions:
1. Have the countries of Iran and Turkey experienced common historical events, social and cultural conditions at the end of the beginning of the 14th century?
2. Which common political decision caused the destruction of rural society in Turkey and Iran?

Keywords


Abrahamiyan, Y. (1998). Iran between two revolutions: Introduction on Iran contemporary political sociology, translated by Golmohammadi and Mohammad Ebrahim Fatahi, Tehran, Nei publications. [In Persian]
Azagadi, A. (2003). Iran political and social evolutions (1941-197), Tehran, SAMT publications. [In Persian]
Chehltan, A. & Fereydun, F. (2002). We are people (Ma ham mardomi hastim) (dialogue with Mahmud Dolatabadi). 3rd edition, Tehran: Cheshmeh publications. [In Persian]
Dolatabadi, M. (1979). Missing Soluch(jaei khali Soluch), Tehran, Noo publication . [In Persian]
Dolatabadi, M. (1988). We are people (Ma ham mardomi hastim)(dialogue with Mahmud Dolatabadi, Chehltan, Amir Hussein., Fereydun, Faryad),Tehran: Parsi publication, 1st edition . [In Persian]
Eshagiyan, J. (2004). Kaleidar, the novel of epic and love, Tehran, Gol Azin publication. [In Persian]
Foran, J. (2006). Birtile resistance: Iran social evolutions history (since Safavid to years after Islamic Revolution), (Ahmad Tadaion, Trans.). Tehran: Rasa Cultural Services, 6th edition. [In Persian]
Gorbani, M. (1994). Criticism and interpretation of the works of Mahmud Dolatabadi, Tehran, Arvin. [In Persian]
Kara Ali Oglu, K. (2008). A look on one-hundred-year novel writing in Turkey, translated by Davoud Vafaei, Tehran: Mitra, 1st edition. [In Persian]
Lois, B. (1973). Appearance of modern Turkey, translated by Mohsen Ali Sobhani, Tehran, Motarjem publication.
Mirabedini, H. (1998). One-hundred-year fiction writing, Vol. 1, 2, Tehran: Cheshmeh. [In Persian]
Muran, B. (2016). Critical analysis of Turkish novels, translated by Karim Pourakbari Khiavi, Tabriz, Azr Turk publication, 1st edition. [In Persian]
Orhan, K. (2018). On the fertile soils, translated by Sanam Nafeh, Tehran: Anima. [In Persian]
Parvand, Sh., Sobhani, Z. (1994). The context of identification of Turkey society and culture, Tehran, International cultural research and studies. [In Persian]
Rahmani, K. & Subash, K.  (2017). Violence against women in the novels of Missing Soluch and Godan, Contemporary World Literature Research, course 22, no.1, 157-181. [In Persian]
Saei Arasi, I. & Salehi, P. (2013). Novel sociology: Research on Missing Soluch(jaei khali Soluch),Tehran: Bahman Borna. [In Persian]
Shhparrads, K. (2003). Novel, one thousand root trees, translated by Azin Hussinezadeh, Tehran: Moein publication and France Iran Studies publication, 1st edition. [In Persian]
Yahagi, M. (1996). As thirsty jar (Chon sabei teshneh) (Persian Contemporary Literature History), n.d, Jam. [In Persian]